“ମୁଁ ମରିଗଲା ପରେ ତୁମ ଲୁହ ଝରୁଥିବ, ମୁଁ କିନ୍ତୁ ଜାଣିବି ନାହିଁ, ବରଂ ମୋ ସାଥିରେ ସାଥି ହୋଇ କାନ୍ଦ।“…ଆଗକୁ ପଢନ୍ତୁ
Category: ଅନୁବାଦ
Translations in Odia literature. – ଅନୁବାଦ ସାହିତ୍ୟ – Sahitya Charcha E-magazine.
ଅନୁରାଗର ପୁନର୍ଜନ୍ମ
“ଅନୁରାଗର ସମ୍ବେଦନଶୀଳ ପରୋପକାରୀ ଜୀବନ ଅପରାଧବୋଧର ଭୟଙ୍କର ପୀଡାରେ ଚିତ୍କାର କରୁଥିଲା । ” – ଶ୍ରୀ ନରେନ୍ଦ୍ର ମୋଦୀଙ୍କ କଲମରୁ…ଆଗକୁ ପଢନ୍ତୁ
ତୁମେ ଧୀରେ ଧୀରେ ମରିବାକୁ ଲାଗ
ପ୍ରକୃତରେ ମୃତ୍ୟୁ କ’ଣ? ଆସନ୍ତୁ ପଢିବା, ଏହାର ଏକ ଭିନ୍ନ ପରିଭାଷା ଏହି କବିତାଟିରୁ। ତୁମେ ଧୀରେ ଧୀରେ ମରିବାକୁ ଲାଗଯଦି…ଆଗକୁ ପଢନ୍ତୁ
ସେତୁ
ଶ୍ରୀ ନରେନ୍ଦ୍ର ମୋଦୀ ମଧ୍ୟ ଯେ ଜଣେ ପୋଖତ ଗଳ୍ପକାର ଏହା ଅନେକଙ୍କୁ ଅଜଣା। ଆସନ୍ତୁ, ତାଙ୍କ କଲମରୁ ପଢିବା ମର୍ମସ୍ପର୍ଶୀ…ଆଗକୁ ପଢନ୍ତୁ
ପେଚା
ଉପସ୍ଥିତ ପଶୁପକ୍ଷୀଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପେଚାଟି କିନ୍ତୁ ଉଭା ହୋଇଥିଲା ମହାନତାର ପ୍ରତୀକ ଭାବେ। ଏହି ଯୁଗର କଥା। ଏକ ଅନ୍ଧକାର ତାରାବିହୀନ…ଆଗକୁ ପଢନ୍ତୁ
ସ୍ମିତହାସ
କୃତ କର୍ମର ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ସାରା ରାତି ସେମିତି ବସି ରହିବେ ବୋଲି ମନେ ମନେ ସେ ଠିକ୍ କଲେ।…ଆଗକୁ ପଢନ୍ତୁ
My Little Village
This is the translation of an iconic Odia poem titled ‘Chhota Mora Gan Ti‘ (ଛୋଟ ମୋର…ଆଗକୁ ପଢନ୍ତୁ
ଚତୁର୍ଥ ମାଙ୍କଡ
ଦିନେ କିଛି ସାମ୍ବାଦିକ ଓ ଫଟୋଗ୍ରାଫର ମିଶି ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ସାବରମତୀ ଆଶ୍ରମ ପରିଦର୍ଶନରେ ଯାଇଥିଲେ। ସେଠାରେ ଗାନ୍ଧିଜୀଙ୍କ ତିନି ମାଙ୍କଡଙ୍କୁ ସେମାନେ…ଆଗକୁ ପଢନ୍ତୁ
ଅଯୋଗ୍ୟ
କଣ କହିବି ସାର୍? ରେଟ୍ ପୁରା ଡବଲ ଅଛି, କିନ୍ତୁ ଆପଣ ଯେହେତୁ ମୋତେ ପାଠ ପଢାଇଛନ୍ତି ସେଥିପାଇଁ ମୁଁ ଅଧାରେଟରେ…ଆଗକୁ ପଢନ୍ତୁ